Українська версія «Jingle Bells» тепер на відео як якісна музична фірма

в "Блоги"

Прекрасну англомовну колядку «Jingle Bells», написану свого часу американським композитором та до цього моменту перекладену на більшість мов світу, нарешті якісно перекладено й виконано українською мовою чудовими вокалістами гурту «Шпилясті кобзарі»! Насолоджуйтесь 🙂

Треба сказати, версія «Шпилястих кобзарів» звучить досить фолково і натхненно, здається, в ній дійсно чуються відгомони різдвяних дзвонів та автентичних українських колядок, а двоє з шести музик грають на українських бандурах. Втім, саме відео дуже сучасне, красиве й зворушливе, зі святковимим мотивами, палаючими різдвяними зірками, красунею-ялинкою та малюсінькими рухливимим пухнастими песиками у кошику 😉

Таке своєрідне привітання з Новим роком та Різдвом записали разом з чудовим та емоційно потужним відео музиканти українського бенду! Усім щастя, добра та світла у передноворічні дні та Новому році!

ПРО ГУРТ

Шпилясті кобзарі — український музичний гурт, до складу якого входять шість бандуристів. Заснований восени 2010 року. Усі учасники гурту є випускниками Стрітівської школи кобзарського мистецтва. Засновник і лідер гурту — Ярослав Джусь,  член Національної спілки кобзарів України.

Гурт виконує кавер-версії світових хітів та українських народних пісень, використовуючи український народний інструмент — бандуру. У 2011 році колектив увійшов до 50-ки найталановитіших за версією шоу «Україна має талант-3». Також виступали  у Канаді та Німеччині. У 2013—2015 — учасник проектів «Мистецький Арсенал», «КобзАрт», «ГОГОЛЬ FEST», АРТ-пікніка Слави Фролової тощо. У 2014 році гурт неодноразово виступав перед учасниками Євромайдану, а згодом — давали благодійні концерти для вояків АТО та населення постраждалих від окупації міст Донецької області.

$mirnoV@

Добавить комментарий

Your email address will not be published.

*

три × два =